歷經700日,EVERYDAY OBJECT 年刊 VOL.6 – 《It matters.》即將發行

「在認真生活人們的眼裡,沒有任何事情是不重要的。」

EVERYDAY OBJECT 年刊 VOL.6 – 《It matters.》

It matters. 

這算是一句相當直接了當的英文,你可以在許多地方看見其蹤影,當 English speaker 想要強調某件事的重要性的時候,多半會這樣說。

It matters,如果要翻成現代人說的中文,究竟要怎麼翻呢?老實說,我從慢慢開始了解這個字之後,就一直苦惱於如何用最正確的方式將它翻譯成中文。「很重要」看似是一個最直接的答案,但我參考許多原文前後文,或是背景後,總覺得不只是指「很重要」,總覺得就是少了點什麼。這個表達雖然簡潔,卻蘊含了豐富的語義和應用資訊,使得直接翻譯成「很重要」顯得不夠精確和全面。

正因為 “matter” 是不及物動詞,後面不能接任何字彙,讓人提供了更多抽象的想像。以及當我們使用 important 跟 matter 在訴說一件重要的事情時,我認為後者的重要性遠勝於前者,無奈的是,中文似乎找不太到一個正確的詞彙來形容比重要還要重要的事。

我的直覺是,It matters 不僅僅是在陳述某事的重要性,更多的是在暗示這件事值得關注、深思,甚至可能產生比想像大的重大影響。用動詞而非形容詞來強調重要性,代表著一種更強烈,更有存在感的意義。因此為了要與EO本期年刊所要呈現的眾多生活風格的故事相呼應,同時也要強調我們對於生活風格的認真與嚴肅,我認為沒有什麼比 It matters 更適合作為標題了。


Does it matter? Of course it matters.

EO以一個生活風格提倡者的角度來看,我們就是要用各種方式溝通、說服社會大眾——「請更重視那些你過去不夠重視的人事物。」我們把這件事當作一件終身的志業,透過我們的出版、設計、策展等,想要傳遞一則訊息 ——「如果更多人可以更重視這些生活中的細節」、「如果更多人可以做出更適切的選擇」,這個世界會不一樣。

過去的年度刊物,我們的主題多半非常具體,因此這次我們想要換個角度思考,以更大的方向出發,藉由將生活風格與消費這件事情拆解成三個階段,同時之間仍然用最具體的人事物來呈現,用更理性的態度來辯證這個感性的主題。我想要將其稱之為 making an argument about lifestyle. 當然,所有你期待或想像的內容精彩依舊,我們希望不會讓各位失望。

照例,跟本來的設定比較起來,我們總是不小心又把規模跟豐富性增加了不少。謝謝世界各地願意把自己的生活跟我們分享的好朋友,我們非常認真的看待這件任務,我們深信各位真實的生活故事,將成為最珍貴的知識,供我們體驗與參考。

最後我想再回過頭再來談一開始提到的翻譯問題,我個人認為翻譯不僅僅是語言之間的轉換,更是文化與文化之間的橋樑。絞盡腦汁後,或許我可以將它翻譯成「這是舉足輕重的」?但怎麼讀都還是不太確實,像是根卡在喉嚨裡的魚刺,感覺很不對。

我最終還是作罷,拍板本期年刊就直接命名為「It matters.」。我們想講的,都蘊含在這句話裡面了,我相信你們都能懂。

總編輯 Eric

預購 EVERYDAY OBJECT 年刊 VOL.6 – 《It matters.》

您可能也會喜歡: